[strings] Update from Codeberg Translate

Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@codeberg.org>
Co-authored-by: Outbreak2096 <outbreak2096@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: ZeljkoBG <zeljkobg@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: butterflyoffire <butterflyoffire@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: jeanbaptisteC <jeanbaptistec@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: oxisol <oxisol@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: paulb <paulb@noreply.codeberg.org>
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/zh_Hans/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/zh_Hant/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/fr/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/ja/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/kab/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/sr/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/zh_Hans/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/zh_Hant/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/appstore-descriptions/zh_Hant/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/fdroid-app-description/it/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/zh_Hans/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/zh_Hant/
Translation: CoMaps/Android - Map Feature Types
Translation: CoMaps/Android UI Strings
Translation: CoMaps/Apple AppStore description
Translation: CoMaps/F-Droid app description
Translation: CoMaps/iOS - Map Feature Types
This commit is contained in:
Codeberg Translate
2025-06-08 03:48:14 +00:00
parent 0234be60a2
commit 7d834beba5
12 changed files with 56 additions and 28 deletions

View File

@@ -341,7 +341,7 @@
<!-- blue gray color -->
<string name="blue_gray">Плаво сива</string>
<!-- SECTION: Routing dialogs strings -->
<string name="dialog_routing_disclaimer_title">Када пратите руту, обратите пажњу на:</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_title">Када пратите руту, обратите пажњу:</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_priority">— Услови на путу, саобраћајни прописи и знакови имају приоритет у односу на навигацију;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_precision">— Мапа може бити нетачна и предложена рута не мора увек бити најоптималнији начин да стигнете на одредиште;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_recommendations">— Предложену руту треба да схватите само као предлог;</string>