Files
comaps/data/sound-strings/sr.json/localize.json
Codeberg Translate 464033a491 [strings] Update from Codeberg Translate
Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@codeberg.org>
Co-authored-by: Fjuro <fjuro@alius.cz>
Co-authored-by: JanezPavelZebovec <janezpavelzebovec@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Linus_W_Frische <linus_w_frische@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: N4ta <codeberg@n4ta.anonaddy.me>
Co-authored-by: NikoM <nikom@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Prefill add-on <noreply-addon-prefill@weblate.org>
Co-authored-by: Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Co-authored-by: ZeljkoBG <zeljkobg@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: arnyminerz <arnyminerz@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: astro-ray <astro-ray@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: cirilla <cirilla@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: codebergian42 <codebergian42@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: eatham <eatham@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: ghose <ghose@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: liilliil <liilliil@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: matheusgomesms <matheusgomesms@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: patepelo <patepelo@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: rimas <rimas@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: teletext <teletext@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: x7z4w <x7z4w@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: zhuk2 <zhuk2@noreply.codeberg.org>
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios/
Translation: CoMaps/Android - Map Feature Types
Translation: CoMaps/Android UI Strings
Translation: CoMaps/Android UI Strings (SDK)
Translation: CoMaps/Countries and regions names
Translation: CoMaps/F-Droid app description
Translation: CoMaps/Search synonyms / aliases
Translation: CoMaps/Voice announcements for navigation (TTS)
Translation: CoMaps/iOS - Map Feature Types
Translation: CoMaps/iOS Plist
Translation: CoMaps/iOS Plurals
Translation: CoMaps/iOS UI Strings
2026-01-08 11:33:48 +00:00

109 lines
5.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"make_a_slight_right_turn":"Скрените благо десно.",
"make_a_slight_right_turn_street":"NULL",
"make_a_slight_right_turn_street_verb":"NULL",
"make_a_right_turn":"Скрените десно.",
"make_a_right_turn_street":"NULL",
"make_a_sharp_right_turn":"Скрените оштро десно.",
"make_a_sharp_right_turn_street":"NULL",
"enter_the_roundabout":"Уђите у кружни ток.",
"enter_the_roundabout_street":"NULL",
"enter_the_roundabout_street_verb":"NULL",
"leave_the_roundabout":"Изађите из кружног тока.",
"leave_the_roundabout_street":"NULL",
"leave_the_roundabout_street_verb":"NULL",
"make_a_slight_left_turn":"Скрените благо лево.",
"make_a_slight_left_turn_street":"NULL",
"make_a_slight_left_turn_street_verb":"NULL",
"make_a_left_turn":"Скрените лево.",
"make_a_left_turn_street":"NULL",
"make_a_sharp_left_turn":"Скрените оштро лево.",
"make_a_sharp_left_turn_street":"NULL",
"make_a_u_turn":"Урадите полукружно окретање.",
"make_a_u_turn_street":"NULL",
"make_a_u_turn_street_verb":"NULL",
"go_straight":"Наставите право.",
"exit":"Искључите се.",
"onto":"у улицу",
"take_exit_number":"Изађите на излаз",
"take_exit_number_street_verb":"NULL",
"route_recalculating":"Прерачунавање руте",
"destination":"Стижете на одредиште.",
"you_have_reached_the_destination":"Стигли сте.",
"in_50_meters":"За педесет метара",
"in_100_meters":"За сто метара",
"in_200_meters":"За двеста метара",
"in_250_meters":"За двеста педесет метара",
"in_300_meters":"За триста метара",
"in_400_meters":"За четристо метара",
"in_500_meters":"За петсто метара",
"in_600_meters":"За шесто метара",
"in_700_meters":"За седамсто метара",
"in_750_meters":"За седамсто педесет метара",
"in_800_meters":"За осамсто метара",
"in_900_meters":"За деветсто метара",
"in_1_kilometer":"За један километар",
"in_1_5_kilometers":"За један и по километар",
"in_2_kilometers":"За два километра",
"in_2_5_kilometers":"За два и по километра",
"in_3_kilometers":"За три километра",
"then":"Затим",
"dist_direction_onto_street":"%1$s %2$s %3$s %4$s",
"take_the_1_exit":"Идите на први излаз.",
"take_the_1_exit_street":"NULL",
"take_the_1_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_2_exit":"Идите на други излаз.",
"take_the_2_exit_street":"NULL",
"take_the_2_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_3_exit":"Идите на трећи излаз.",
"take_the_3_exit_street":"NULL",
"take_the_3_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_4_exit":"Идите на четврти излаз.",
"take_the_4_exit_street":"NULL",
"take_the_4_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_5_exit":"Идите на пети излаз.",
"take_the_5_exit_street":"NULL",
"take_the_5_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_6_exit":"Идите на шести излаз.",
"take_the_6_exit_street":"NULL",
"take_the_6_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_7_exit":"Идите на седми излаз.",
"take_the_7_exit_street":"NULL",
"take_the_7_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_8_exit":"Идите на осми излаз.",
"take_the_8_exit_street":"NULL",
"take_the_8_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_9_exit":"Идите на девети излаз.",
"take_the_9_exit_street":"NULL",
"take_the_9_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_10_exit":"Идите на десети излаз.",
"take_the_10_exit_street":"NULL",
"take_the_10_exit_street_verb":"NULL",
"take_the_11_exit":"Идите на једанаести излаз.",
"take_the_11_exit_street":"NULL",
"take_the_11_exit_street_verb":"NULL",
"in_50_feet":"За педесет стопа",
"in_100_feet":"За сто стопа",
"in_200_feet":"За двеста стопа",
"in_300_feet":"За триста стопа",
"in_400_feet":"За четристо стопа",
"in_500_feet":"За петсто стопа",
"in_600_feet":"За шестсто стопа",
"in_700_feet":"За седамсто стопа",
"in_800_feet":"За осамсто стопа",
"in_900_feet":"За деветсто стопа",
"in_1000_feet":"За хиљаду стопа",
"in_1500_feet":"За хиљаду петсто стопа",
"in_2000_feet":"За две хиљаде стопа",
"in_2500_feet":"За две хиљаде петсто стопа",
"in_3000_feet":"За три хиљаде стопа",
"in_3500_feet":"За три хиљаде петсто стопа",
"in_4000_feet":"За четири хиљаде стопа",
"in_4500_feet":"За четири хиљаде петсто стопа",
"in_5000_feet":"За пет хиљада стопа",
"in_1_mile":"За једну миљу",
"in_1_5_miles":"За једну и по миљу",
"in_2_miles":"За две миље",
"unknown_camera":"Пажња, прекршајна камера!"
}