[strings] Update from Codeberg Translate

Co-authored-by: B o d o <timtrek@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@codeberg.org>
Co-authored-by: Fjuro <fjuro@alius.cz>
Co-authored-by: Fjuro <git@alius.cz>
Co-authored-by: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Lenny Angst <lenny@familie-angst.ch>
Co-authored-by: Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>
Co-authored-by: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>
Co-authored-by: alexgabi <alexgabi@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: marcosm <marcosm@noreply.codeberg.org>
Co-authored-by: phama <phama@noreply.codeberg.org>
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/cs/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/de/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/et/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/fi/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/gsw/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/it/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android-typestrings/pt_BR/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/eu/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/android/fi/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/countries/de/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/countries/fi/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/cs/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/de/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/et/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/fi/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/gsw/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/it/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios-typestrings/pt_BR/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios/et/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios/eu/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/ios/fi/
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/comaps/tts/eu/
Translation: CoMaps/Android - Map Feature Types
Translation: CoMaps/Android UI Strings
Translation: CoMaps/Countries and regions names
Translation: CoMaps/Voice announcements for navigation (TTS)
Translation: CoMaps/iOS - Map Feature Types
Translation: CoMaps/iOS UI Strings
This commit is contained in:
Codeberg Translate
2025-07-13 13:14:28 +00:00
committed by Konstantin Pastbin
parent 0fee3c3781
commit 1d6cb3bcf8
10 changed files with 133 additions and 103 deletions

View File

@@ -774,7 +774,7 @@
<string name="type.railway.station.subway.lille">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.lima">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.lisboa">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.london">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.london">Stanice londýnského metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.lyon">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.madrid">Stanice metra</string>
<string name="type.railway.station.subway.malaga">Stanice metra</string>
@@ -1403,5 +1403,6 @@
<string name="type.natural.wetland.fen">Slatiniště</string>
<string name="type.natural.wetland.reedbed">Rákosina</string>
<string name="type.natural.wetland.swamp">Bažina</string>
<string name="type.natural.wetland.mangrove">mangrovy</string>
<string name="type.natural.wetland.mangrove">Mangrovy</string>
<string name="type.natural.wetland.tidalflat">Wattové pobřeží</string>
</resources>

View File

@@ -1401,4 +1401,11 @@
<string name="type.man_made.crane">Kraana</string>
<string name="type.railway.station.subway.qingdao">Qingdao metroojaam</string>
<string name="type.landuse.religious">Usuorganisatsiooni maa</string>
<string name="type.natural.wetland.saltmarsh.tidal">Loodete mõjutatud sooldunud padur</string>
<string name="type.natural.wetland.fen">Madalsoo</string>
<string name="type.natural.wetland.reedbed">Roostik</string>
<string name="type.natural.wetland.swamp">Lodu</string>
<string name="type.natural.wetland.mangrove">Mangroov</string>
<string name="type.natural.wetland.tidalflat">Loodeline tasandik</string>
<string name="type.natural.wetland.saltmarsh">Sooldunud padur</string>
</resources>

View File

@@ -307,7 +307,7 @@
<!-- Text for routing error dialog -->
<string name="routing_download_maps_along">Deskargatu zure arrastoaren mapa guztiak</string>
<!-- Text for routing error dialog -->
<string name="routing_requires_all_map">Arrasto bat sortzeko beharrezkoa da helmugako kokapenaren mapa guztiak deskargatzea eta eguneratzea.</string>
<string name="routing_requires_all_map">Arrasto bat sortzeko beharrezkoa da kokapenetik helmugarainoko mapa guztiak deskargatzea eta eguneratzea.</string>
<!-- Text for routing error dialog -->
<string name="routing_not_enough_space">Leku nahikorik ez</string>
<!-- location service disabled -->
@@ -349,7 +349,7 @@
<!-- SECTION: Routing dialogs strings -->
<string name="dialog_routing_disclaimer_title">Arrastoa jarraitzean, kontuan izan:</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_priority">— Bidearen egoera, zirkulazio arauek eta bide seinaleek lehentasuna dute beti nabigazio-iradokizunen gainetik;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_precision">Mapa zehazgabea izan daiteke eta helmugara iristeko biderik onena ez den ibilbide bat iradoki dezake;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_precision">Zehaztasunik gabeko mapa izan daiteke eta helmugara iristeko biderik onena ez den ibilbide bat iradoki dezake;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_recommendations">— Iradokitako ibilbideak gomendio gisa soilik hartu behar dira;</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_borders">— Kontuz ibili muga-eremuak dituzten ibilbideetan: gure aplikazioak sortutako ibilbideek batzuetan herrialdeen mugak zeharkatu ditzakete baimendu gabeko tokietan.</string>
<string name="dialog_routing_disclaimer_beware">Egon adi eta seguru errepideetan!</string>
@@ -360,7 +360,7 @@
<string name="dialog_routing_location_unknown_turn_on">Ezin dira GPS koordenatuak aurkitu. Aktibatu kokapen zerbitzuak arrastoa kalkulatzeko.</string>
<string name="dialog_routing_unable_locate_route">Ezin da ibilbiderik aurkitu</string>
<string name="dialog_routing_cant_build_route">Ezin da ibilbidea sortu.</string>
<string name="dialog_routing_change_start_or_end">Ezarri zure abiapuntua edo helmuga.</string>
<string name="dialog_routing_change_start_or_end">Ezarri zure abiapuntua edota helmuga.</string>
<string name="dialog_routing_change_start">Ezarri abiapuntua</string>
<string name="dialog_routing_start_not_determined">Ibilbidea ez da sortu. Abiapuntua ezin izan da aurkitu.</string>
<string name="dialog_routing_select_closer_start">Hautatu errepide batetik gertuko abiapuntua.</string>
@@ -392,8 +392,8 @@
<string name="clear_search">Garbitu bilaketa historia</string>
<string name="p2p_your_location">Zure kokapena</string>
<string name="p2p_start">Hasi</string>
<string name="p2p_from_here">Hemendik</string>
<string name="p2p_to_here">Bidea hona</string>
<string name="p2p_from_here">Abiapuntua</string>
<string name="p2p_to_here">Helmuga</string>
<string name="p2p_only_from_current">Nabigazioa zure uneko kokapenetik soilik dago erabilgarri.</string>
<string name="p2p_reroute_from_current">Zure uneko kokapenetik ibilbide bat antolatzea nahi duzu?</string>
<!-- Edit open hours/set time and minutes dialog -->
@@ -591,7 +591,7 @@
<!-- User selected the destination by pressing Route To, but the current position is unknown. User needs to select a starting point of a route using search or by tapping on the map and then pressing "Route From". -->
<string name="routing_add_start_point">Erabili bilaketa edo sakatu mapan ibilbidearen abiapuntua gehitzeko</string>
<!-- User selected the start of a route by pressing Route From. Now the destination of a route should be selected using search or by tapping on the map and then pressing "Route To". -->
<string name="routing_add_finish_point">Erabili bilaketa edo sakatu mapan helmuga puntu bat gehitzeko</string>
<string name="routing_add_finish_point">Erabili bilaketa edo sakatu mapan helmuga puntua gehitzeko</string>
<string name="planning_route_manage_route">Kudeatu ibilbidea</string>
<string name="button_plan">Planifikatu</string>
<string name="placepage_remove_stop">Kendu geltokia</string>

View File

@@ -1273,7 +1273,7 @@
<string name="type.natural.volcano">Vulcão</string>
<string name="type.natural.water">Água</string>
<string name="type.natural.wetland.bog">Jardim</string>
<string name="type.natural.wetland.marsh">Pântano</string>
<string name="type.natural.wetland.marsh">Brejo</string>
<string name="type.place.city">Cidade</string>
<string name="type.place.city.capital">Capital</string>
<string name="type.place.city.capital.10">Cidade</string>
@@ -1390,4 +1390,11 @@
<string name="type.shop.hearing_aids">Loja de aparelhos auditivos</string>
<string name="type.railway.station.subway.qingdao">Estação de Metrô</string>
<string name="type.landuse.religious">Local Religioso</string>
<string name="type.natural.wetland.saltmarsh.tidal">Marisma</string>
<string name="type.natural.wetland.fen">Fen</string>
<string name="type.natural.wetland.reedbed">Caniçal</string>
<string name="type.natural.wetland.swamp">Pântano</string>
<string name="type.natural.wetland.mangrove">Manguezal</string>
<string name="type.natural.wetland.tidalflat">Planície de Maré</string>
<string name="type.natural.wetland.saltmarsh">Sapal</string>
</resources>